Una ragazza passeggia lungo il muro del campo ufficiale di Moria a Lesbo.

A girl walks along the wall of the official Moria camp in Lesvos.

Una ragazza passeggia lungo il muro del campo ufficiale di Moria a Lesbo. A girl walks along the wall of the official Moria camp in Lesvos.

 Le carenze del sistema sanitario greco non permettono un livello di assistenza minimo ai rifugiati. Cos� si trovano a doversi arrangiare senza un referente che sia in grado di assistirli.

The shortcomings of the Greek health system do not allow a minimum level of assistance to refugees. So they find themselves having to arrange without a contact person who is able to assist them.

Le carenze del sistema sanitario greco non permettono un livello di assistenza minimo ai rifugiati. Cos� si trovano a doversi arrangiare senza un referente che sia in grado di assistirli. The shortcomings of the Greek health system do not allow a minimum level of assistance to refugees. So they find themselves having to arrange without a contact person who is able to assist them.

 Una famiglia torna al campo di Moria. Sullo sfondo, a quattro chilomentri, la costa Turca dalla quale partono gli sbarchi diretti a Lesbo.

A family returns to the Moria camp. In the background, four chilomentri the Turkish coast from where depart direct landings in Lesvos.

Una famiglia torna al campo di Moria. Sullo sfondo, a quattro chilomentri, la costa Turca dalla quale partono gli sbarchi diretti a Lesbo. A family returns to the Moria camp. In the background, four chilomentri the Turkish coast from where depart direct landings in Lesvos.

 A dicembre il campo di Moria ha superato di tre volte la sua capienza massima. Le tensioni all'interno sono sempre crescenti e le violenze scoppiano anche per i motivi pi� futili.

In December, the Moria field exceeded its maximum capacity by three times. The tensions within are always increasing and violence erupts even for the most futile reasons.

A dicembre il campo di Moria ha superato di tre volte la sua capienza massima. Le tensioni all'interno sono sempre crescenti e le violenze scoppiano anche per i motivi pi� futili. In December, the Moria field exceeded its maximum capacity by three times. The tensions within are always increasing and violence erupts even for the most futile reasons.

 Una scritta sul muro che delimita l'hot-spot di Moria.

A writing on the wall that marks the Moria hotspot.

Una scritta sul muro che delimita l'hot-spot di Moria. A writing on the wall that marks the Moria hotspot.

 Un autobus si riempie di rifugiati che da Lesbo vengono trasferiti nei campi sulla terra ferma, destinazione Atene o Salonicco. 

A bus is filled with refugees from Lesbos are moved to camps on the mainland, destination Athens or Thessaloniki.

Un autobus si riempie di rifugiati che da Lesbo vengono trasferiti nei campi sulla terra ferma, destinazione Atene o Salonicco. A bus is filled with refugees from Lesbos are moved to camps on the mainland, destination Athens or Thessaloniki.

 Dietro, uno degli ingresso del campo ufficiale di Moria. In primo piano un bambino gioca con i rifiuti poco lontano dalla sua tenda. 

Behind, one of the entrance to the official Moria field. In the foreground, a child plays with rubbish not far from his tent.

Dietro, uno degli ingresso del campo ufficiale di Moria. In primo piano un bambino gioca con i rifiuti poco lontano dalla sua tenda. Behind, one of the entrance to the official Moria field. In the foreground, a child plays with rubbish not far from his tent.

 Un Houseweiss, o carta d'identit�. E' il lascia passare per andare via da Lesbo.

A Houseweiss, or identity card. It is the letting go to go away from Lesvos.

Un Houseweiss, o carta d'identit�. E' il lascia passare per andare via da Lesbo. A Houseweiss, or identity card. It is the letting go to go away from Lesvos.

 Afsar � arrivato a Moria da due mesi. E' scappato dall'Afghanistan dove il Daesh ha perseguitato lui e la sua famiglia.

Afsar has arrived in Moria for two months. He escaped from Afghanistan where the Daesh persecuted him and his family.

Afsar � arrivato a Moria da due mesi. E' scappato dall'Afghanistan dove il Daesh ha perseguitato lui e la sua famiglia. Afsar has arrived in Moria for two months. He escaped from Afghanistan where the Daesh persecuted him and his family.

 Un gruppo di rifugiati cammina per la strada lungo il campo in una giornata di pioggia di dicembre.

A group of refugees walk down the street on a December rainy day.

Un gruppo di rifugiati cammina per la strada lungo il campo in una giornata di pioggia di dicembre. A group of refugees walk down the street on a December rainy day.

 Alcuni bambini giocano all'interno del campo ufficiale.

Some children play inside the official camp.

Alcuni bambini giocano all'interno del campo ufficiale. Some children play inside the official camp.

 Un rifugiato.

A refugee.

Un rifugiato. A refugee.

 Hamza, giovane pugile professionista del Marocco, � scappatto dal paese d'origine per l'ingiustizia e la corruzione che gli impediscono di far carriera nello sport.

Hamza, a young professional boxer from Morocco, has escaped from his country for injustice and corruption that prevent him from making a career in sport.

Hamza, giovane pugile professionista del Marocco, � scappatto dal paese d'origine per l'ingiustizia e la corruzione che gli impediscono di far carriera nello sport. Hamza, a young professional boxer from Morocco, has escaped from his country for injustice and corruption that prevent him from making a career in sport.

L'inverno di Moria 14.jpg
 Il campo informale, 	olive grove, � stato costruito dai rifugiati a causa del sovrappopolamento del campo di Moria.

The informal field, olive grove, was built by refugees due to the overpopulation of the Moria camp.

Il campo informale, olive grove, � stato costruito dai rifugiati a causa del sovrappopolamento del campo di Moria. The informal field, olive grove, was built by refugees due to the overpopulation of the Moria camp.

 Un gruppo di richiedenti asilo si prepara a lasciare il campo di Moria per essere trasferiti sulla terra ferma, destinazione Atene o Salonicco.

A group of asylum seekers is preparing to leave the Moria camp to be transferred to land, destination Athens or Thessaloniki.

Un gruppo di richiedenti asilo si prepara a lasciare il campo di Moria per essere trasferiti sulla terra ferma, destinazione Atene o Salonicco. A group of asylum seekers is preparing to leave the Moria camp to be transferred to land, destination Athens or Thessaloniki.

 In assenza di un programma integrativo, molti rifugiati, di tutte le et�, vagano per l'isola nell'impossibilit� di adoperarsi. Fino ad ora sono le ONG a dare loro questa possiblit�.

In the absence of an integrative program, many refugees, of all ages, roam the island unable to work. Until now, NGOs have given them this possibility.

In assenza di un programma integrativo, molti rifugiati, di tutte le et�, vagano per l'isola nell'impossibilit� di adoperarsi. Fino ad ora sono le ONG a dare loro questa possiblit�. In the absence of an integrative program, many refugees, of all ages, roam the island unable to work. Until now, NGOs have given them this possibility.

 Le rive settentrionali di Lesbo sono il punto pi� frequente al quale approdano i barconi. Rispetto al 2016 gli sbarchi sono diminuiti di molto, tuttavia nella prima settimana di Dicembre sono arrivate 240 persone. 

The northern shores of Lesbos are the most frequent point at which the boats arrive. Compared to 2016 landings have declined by much, but in the first week of December have reached 240 people.

Le rive settentrionali di Lesbo sono il punto pi� frequente al quale approdano i barconi. Rispetto al 2016 gli sbarchi sono diminuiti di molto, tuttavia nella prima settimana di Dicembre sono arrivate 240 persone. The northern shores of Lesbos are the most frequent point at which the boats arrive. Compared to 2016 landings have declined by much, but in the first week of December have reached 240 people.

 Faraz ritorna al campo dopo alcune ore passate sul molo a pescare. Gli 80 euro mensili garantiti dal governo Greco non bastano in nessun modo a soddisfare anche le necessit� pi� semplici.

Faraz returns to the camp after a few hours spent on the dock to fish. The 80 euros per month guaranteed by the Greek government are not enough in any way to satisfy even the simplest needs.

Faraz ritorna al campo dopo alcune ore passate sul molo a pescare. Gli 80 euro mensili garantiti dal governo Greco non bastano in nessun modo a soddisfare anche le necessit� pi� semplici. Faraz returns to the camp after a few hours spent on the dock to fish. The 80 euros per month guaranteed by the Greek government are not enough in any way to satisfy even the simplest needs.